El-Imam Al-Mahdi Nasser Muhammed El-Yamani
02 - 08 - 1429 D.H.
05 - 08 - 2008 D.C.
Hora: 13:13
(Según el calendario oficial de la Meca)
___________


La declaración más grandiosa que el Mahdi prometido escribe en el libro.

«Que Dios revele sobre ti el velo, oh usuario “Al-Kachef”, que te impide ver la verdad como tal. Porque no ves la verdad»

En el nombre de Dios, el más clemente, el más misericordioso.
Que la paz esté sobre los enviados mensajeros de Dios.

Alabado sea Dios , el Señor de los mundos. En cuanto a después:

¡Que Dios revelé el velo que te impide ver la verdad, oh usuario “Al-Kachef”! y no podrás ver la verdad con claridad a menos que Dios retire el velo oculto sobre tu corazón, porque es lo que te impide ver la verdad, hasta el punto de negar el nombre más grandioso de Dios, Juro por Dios Todopoderoso, que si supieras con certeza que la complacencia de Dios es un placer mayor que el Paraíso, no habrías negado la verdad, ya habia emitido una Fatwa en mi declaración anterior, afirmando que nadie me creerá en la verdad del Nombre más Grandioso de Dios, excepto aquellos que saben con certeza que la complacencia de Dios en sí mismo con Su siervo es un placer deleitante mucho mayor que el Paraíso, y como “Al-Kachef” no reconoce que el placer de Dios es realmente un placer deleitante mayor que el Paraíso, por eso, negó la verdad del Nombre más Grandioso de Dios, que Dios hizo atributo de Su complacencia con Sus siervos, y Dios es testigo y garante de lo que digo.
¿Acaso son iguales los que saben y los que no saben?


Oh usuario“Al-Kachef” , yo no hablo de Dios como lo haces tú, basándote en conjeturas que no sirven para nada ante la verdad, sino que, os traigo las pruebas en las que basé mi Fatwa verdadera, tomadas de los versículos decisivos del Gran Corán.

Los nombres de Dios son Sus atributos; Él es el Poderoso, y verás, oh “Al-Kachef” el atributo del Poder de tu Señor en la realidad cierta, y tambien, su nombre del Misericordioso; verás el atributo de Su misericordia sobre Sus siervos, de la misma manera, su nombre del Placer Supremo: verás el atributo del placer en la complacencia de tu Señor sobre ti, pero este atributo no se percibe como algo tangible en la realidad visible, sino que, es una realidad sentida en el corazón del siervo que ha alcanzado la complacencia de su Señor, por ello, Dios lo fortalece con un espíritu proveniente de Él, y ese espíritu es la complacencia del ser del Señor con el siervo.

Y juro por Dios, el Señor de los mundos, que aquellos a quienes Dios no les ha concedido el espíritu de su complacencia en sí mismo en esta vida mundanal, ciertamente no pertenecen al partido de Dios, ellos nunca conocieron la verdad acerca de la complacencia de Dios, y Dios no los ama ni ellos lo aman a Él.

Oh usuario “Al-Kachef”, no, nunca conocerás la verdad acerca de la complacencia de tu Señor a menos que Dios sea más amado para ti que tu madre y tu padre, tus hijos y todo el reino de este mundo y del más allá, eso es porque el placer más grandioso de la existencia lo encontrarás en el amor de Dios, su cercanía y el placer de su complacencia, y si Dios no te hace sentir la verdad de Su Nombre Más Grandioso, el cual Dios ha hecho un atributo de Su complacencia con Su siervo, entonces nunca apreciarás a Dios en su verdadero valor, es decir, que no llegaste a conocer a Dios verdaderamente como se debe, y por eso, no creerás en la verdadera fatwa del Imam Al Mahdi, Nasser Muhammad Al-Yamani, acerca del nombre Más Grandioso de Dios, esto se debe a que el espíritu de la complacencia de Dios sólo lo concede Dios a Su partido, y entonces llegan a saber con certeza que el amor de Dios, Su cercanía y Su complacencia en sí mismo es el placer más grandioso que de todos los placeres deleitantes de la existencia, de este modo llegan a conocer la verdad acerca del atributo de la complacencia de Dios mientras todavía están viviendo en esta vida mundanal. Ellos son los siervos del partido de Dios de esta nación, y no negaron la verdad procedente de su Señor, y son testigos de ello, de que encontraron en el amor de Dios por Sus siervos y Su complacencia en sí mismo, al placer más Grandioso que todos los placeres deleitantes de la a existencia, porque saben cuán grande es el amor que sienten por su Señor, Estos ultimos son siervos del partido de Dios, a quienes Dios sostiene con el espíritu de su complacencia, mientras todavía están en esta vida mundana. de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{لَا تَجِدُ قَوْماً يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ يُوَادُّونَ مَنْ حَادَّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَلَوْ كَانُوا آباءهم أَوْ أَبْنَاءهُمْ أَوْ إِخْوَانَهُمْ أَوْ عَشِيرَتَهُمْ أُوْلَئِكَ كَتَبَ فِي قُلُوبِهِمُ الْإِيمَانَ وَأَيَّدَهُم بِرُوحٍ مِّنْهُ وَيُدْخِلُهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالدّين فِيهَا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ أُوْلَئِكَ حِزْبُ اللَّهِ إلا إِنَّ حِزْبَ اللَّهِ هُمُ الْمُفْلِحُونَ (22)}
صدق الله العظيم
[المجادلة]،
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 58, versículo: 22.
****


Así que reflexiona sobre las palabras de Dios Todopoderoso:
{أُوْلَئِكَ كَتَبَ فِي قُلُوبِهِمُ الْإِيمَانَ وَأَيَّدَهُم بِرُوحٍ مِّنْهُ}
صدق الله العظيم،
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 58, parte media del versículo: 22.
****


Esto era a lo que me refería oh usuario “Al-Kachef”, que el Nombre Más Grandioso de Dios, Dios lo hizo ser un atributo de Su propia complacencia, de modo que Él otorga el espíritu de Su complacencia en sí mismo a los siervos de su partido, y luego empiezan a sentir un placer espiritual incomparable, y ése es el atributo de la complacencia de Dios sobre Sus siervos; y esto es el Nombre Más Grandioso de Dios.
¿Y cómo puedes sentir que la complacencia de Dios es verdaderamente un placer sin igual, a menos que Dios os conceda el espíritu de Su complacencia en su ser?
para saber con certeza si has ganado el amor, la cercanía y la complacencia de Dios, entonces es necesario que recibas de Él las noticias alegres en esta vida mundana a través del espíritu de Su complacencia sobre ti, y si Dios no te concede este espíritu en este vida mundana, entonces no te lo concederá en el Más Allá, y el espíritu de la complacencia de Dios es otorgado por Dios a Sus siervos mientras todavía están en esta vida mundana, porque amaron a Dios más que a sus padres, hijos, esposas, bienes y familia, y lo que más amaban era a Dios, Dios sabía lo que había en sus corazones, por eso los amó, los acercó y se agradó de ellos, por lo que les proveyó del espíritu de Su complacencia sobre ellos, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{أُوْلَئِكَ كَتَبَ فِي قُلُوبِهِمُ الْإِيمَانَ وَأَيَّدَهُم بِرُوحٍ مِّنْهُ}
صدق الله العظيم
[المجادلة:22].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 58, parte media del versículo: 22.
****

Ése es el Nombre Más Grandioso de Dios, que Dios ha hecho un atributo de Su complacencia sobre Sus siervos, por lo que los sostiene con un espíritu procedente de Él, y ese espíritu es el espíritu de su complacencia que desciende al corazón de su siervo, Y esto no significa que Dios descienda al corazón de su siervo, ¡gloficado y exaltado sea Él! sino que, Dios lo apoya con el espíritu de Su complacencia en sí mismo, enviándola al corazón de Su siervo que ha ganado Su complacencia, y luego empieza a sentir tranquilidad y paz, ¡es decir un placer espiritual y anímico, con el que Dios mejora su estado y serena su corazón, calmando así su alma y brindándole paz!
y después empieza a sentir que está en un estado de bienestar anímico, y Dios expande su corazón con la luz de su complacencia, entonces Dios ilumina su pecho con la luz de la complacencia, y empieza a estar en la luz de su Señor,

En cuanto a aquellos que se apartan de la complacencia de su Señor, que fueron distraídos por causa de sus riquezas, esposas, hijos y sus ocupaciones mundanas, encontrarán a sí mismos en una situación completamente opuesta, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{فَمَن يُردّ اللّهُ أَن يَهْدِيَهُ يَشْرَحْ صَدْرَهُ لِلإِسْلاَمِ وَمَن يُردّ أَن يُضِلَّهُ يَجْعَلْ صَدْرَهُ ضَيِّقاً حَرَجاً كَأَنَّمَا يَصَّعَّدُ فِي السَّمَاء}
صدق الله العظيم
[الأنعام:125].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 6, versículos: 125.
****

Por lo tanto, aquellos que se apartan de la verdad nunca me creerán porque no llegaron a conocer la verdad de lo que dice Nasser Muhammad Al-Yamani, eso porque no encontraron lo que dijo como verdad dentro de sí mismos, y eso es porque no conocieron a Dios su Señor como lo conoció el llamador a la fe, en la complacencia del Misericordioso Nasser Muhammad al-Yamani, de acuerdo con el hadiz del Mensajero de Dios Muhammad, que la paz y las bendiciones de Dios sean con él y su familia:
[الإيمان يمان والحكمة يمانية]
[La fe es Yemení y la sabiduría es Yemení]
Veraz fue que la paz y las bendiciones sean con él.


Mi partido es el partido de Dios, que creyó en la verdad del Nombre Más Grandioso de Dios, que verdaderamente Dios lo hizo un atributo de Su complacencia sobre Sus siervos, y estos ultimos seguirán al Imam a través del claro recordatorio del Corán, en cuanto a aquellos que se apartan del recuerdo de su Señor, encontrarán dentro de sí mismos lo contrario a lo que dice Nasser Muhammad al-Yamani, el llamador al placer de la complacencia en el ser de Dios, el Más Misericordioso.
Repito el juramento y digo:
Juro por el placer supremo la complacencia de Dios, el Señor de los Mundos, que nadie negará la señal de la verificación del Mahdi prometido que Dios ha puesto en sus corazones, excepto aquellos ciegos que no ven la grandeza de su Señor, y no lo valoraron como merecía, y esos son los que se apartan de la verdad, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{فَإِمَّا يَأْتِيَنَّكُم مِّنِّي هُدًى فَمَنِ اتّبع هُدَايَ فَلَا يَضِلُّ وَلَا يَشْقَى(123) وَمَنْ أَعْرَضَ عَن ذِكْرِي فَإِنَّ له مَعِيشَةً ضَنكاً وَنَحْشُرُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَعْمَى (124)}
صدق الله العظيم
[طه].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 20, versículos: 123-124.
****


O sea, un siervo ciego de percepción hacia su Señor, porque no sirvió a su Señor ni lo apreció como es debido, por eso Dios no le concederá el espíritu de su complacencia, porque es la luz que ve las pruebas de la existencia del Señor, oh mi hermano “Al-Kachef”, y ésta es la luz de la guía; cuando desciende al corazón del siervo, este ultimo nunca puede desobedecer a su Señor, pero este espíritu luminoso necesita combustible. Si no se lo proporcionas, se apagará, y tu corazón quedará en completa oscuridad, sin poder ver nada.
¿Y cuál es el combustible de este espíritu luminoso?
Es la constancia en el recuerdo de Dios;
¿Pues no es acaso con el recuerdo de Dios con lo que se tranquilizan los corazones?
En cuanto a aquellos que olvidaron a Dios, Él los olvida intencionalmente, como ellos se olvidaron de Él, Oh gente del Mundo, juro por el placer grandioso, la complacencia del ser de mi Señor sobre Sus siervos, que yo soy el verdadero Imam Al Mahdi procedente de vuestro Señor, os llamo hacia Dios, seguidme, y os guiaré por el camino de su complacencia, y alcanzaréis un éxito grandioso.

Oh Comunidad de los eruditos de la nación musulmana, Dios me ha hecho su legítimo Califa y líder de su partido en la tierra contra el Anticristo, el maldito Satanás, el Desesperado de la misericordia de Dios y sus aliados, de entre aquellos que toman como camino a lo que enoja a Dios, y qué pésimo camino.

Oh eruditos de la nación musulmana, pongo a Dios como testigo y a todos los adoradores del placer de la complacencia de Dios en su ser, de que los invito a un diálogo en mi página web, la Mesa del Mahdi prometido para el Diálogo universal, en cuanto a la verdad del llamado del Mahdi prometido, consiste en llamar a la gente hacia un placer más grandioso que el placer de esta vida mundana y el más allá,
y os prometo que lo alcanzaréis desde el momento en que empezarán a creerme y seguirme, una promesa sin engaños, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:

{قُلْ إِن كنتم تُحِبُّونَ اللّهَ فَاتَّبِعُونِي يُحْبِبْكُمُ اللّهُ}
صدق الله العظيم
[آل عمران].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 3, parte inicial del versículo: 31.
****

¡Oh amados de Dios!
¡Oh vosotros que amáis a Dios y que habéis seguido el camino de Su complacencia! Sed mis partidarios en la causa de Dios, y no neguéis el placer de su complacencia, no sea que perezcáis.

Y tú, mi hermano, “Al-Kachef”, si quieres la verdad, la encontraras en la llamada del Mahdi prometido, y luego comprenderás que soy la verdad procedente de tu Señor.
¿Y cómo sabrás eso con certeza?

Imagínate que Dios no está complacido en sí mismo contigo, Imagínate que estas a solas con tu Señor, conversa con Él y dile:
"Oh Dios mi Señor, he venido a Ti arrepentido y contrito, esperando Tu amor, Tu cercanía y Tu propia complacencia, porque Tú me creaste, para ser siervo de tu complacencia, mi Señor.
Y vine a ti para lograr el objetivo,

¿Y cómo podría hacerlo si tú no me concedes el espíritu de tu complacencia?”
y mantente en la presencia de tu Señor, no te levantes de tu posición hasta que te responda, y no se demorará, de hecho encontrarás a tu Señor acogiéndote con benevolencia,
¿Y cómo lo sabrás?
Te enseñaré lo que es el signo de la complacencia de Dios. Si la luz de su complacencia llega a cubrir tu corazón, este se someterá y tus ojos derramarán lágrimas, y desearás que ese sentimiento dure por el resto de tu vida, porque ese es el espíritu de la complacencia de Dios, aunque tu corazón fuera más duro que las piedras, eso lo ablandaría y haría brotar lágrimas de tus ojos debido a la verdad que has comprendido, y la verdad es tu Señor, y todo lo demás es falso. De acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{وَإِذَا سَمِعُواْ مَا أُنزِلَ إِلَى الرَّسُولِ تَرَى أَعْيُنَهُمْ تَفِيضُ مِنَ الدَّمْعِ مِمَّا عَرَفُواْ مِنَ الحقّ يَقُولُونَ رَبَّنَا آمَنَّا فَاكْتُبْنَا مَعَ الشَّاهِدِينَ (83)}
صدق الله العظيم
[المائدة].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 5, versículo: 83.
****


Oh mi hermano, “Al-Kachef”, Juro por Dios, cuyo placer de la complacencia en sí mismo, es mayor que el placer de su Paraíso, que soy el Mahdi prometido, llamo a todos los musulmanes y a toda la gente del mundo a un placer grandioso que encontrarán en vuestros corazones que es un placer mayor que el placer de la vida mundana y del Más Allá, ése es el camino hacia la complacencia de Dios, el Señor de los Mundos, así que tomadlo conmigo como camino, y os he informado que es un placer mayor que el placer deleitante de esta vida mundana y del Más Allá, ¡Oh comunidad de creyentes creed en el Gran Corán! Creed en el siervo conocedor de Dios, el Más Misericordioso, Y creed en las noticias de Dios en el Corán de que Su complacencia con Sus siervos es un placer mayor que el placer del Paraíso, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{وَعَدَ اللّهُ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالدّين فِيهَا وَمَسَاكِنَ طَيِّبَةً فِي جَنَّاتِ عَدْنٍ وَرِضْوَانٌ مِّنَ اللّهِ أَكْبَرُ ذَلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ (72)}
صدق الله العظيم
[التوبة].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 9, versículo: 72.
****


Por lo tanto, mi hermano “Al-Kachef”
¿Cómo puedes desmentirme?
Porque en verdad no negaste que el Nombre Más Grandioso de Dios lo hizo como verdad de Su complacencia en sí mismo; sino que, habéis desmentido las palabras de vuestro Señor, que os informó de esto en Su Libro claro, y precisamente en sus siguienetes palabras :
{وَرِضْوَانٌ مِّنَ اللّهِ أَكْبَرُ ذَلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ (72)}
صدق الله العظيم،
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 9, parte final del versículo: 72.
****


Observa bien lo que Dios mencionó antes de estas palabras en el versiculo anterior; y encontrarás que Él habla del placer deleitante del Paraíso, luego describió que el placer de la complacencia de Dios sobre Sus siervos, es un placer mas grandioso que el placer deleitante del Paraíso, Pero si ves otra explicación para este versículo claro, ¡entonces guíame hacia ella si eres sincero! Pero juro por el Señor de los mundos que aunque se reunieran todos los eruditos de los musulmanes, los primeros y los últimos, serían incapaces de explicar este versículo con una explicación más verdadera que la explicación de Nasser Muhammed Al-Yemeni, y eso porque no hay nada más allá de la verdad excepto la falsedad, Ya que tras la complacencia de Dios, no hay nada más que su ira, y buscamos refugio en Dios de su ira mediante el placer de su complacencia, su amor y su cercanía. Ciertamente, mi Señor es indulgente y misericordioso.

Mi hermano “Al-Kachef”,
¿por qué te creó Dios?
Y ya sé tu respuesta, y me dirás:
"Para adorarlo."

Y luego te responderé:
¿Le adoras para ganar su complacencia?

Y tu me contestarás:
"Sí".

Y luego te digo lo siguiente:
¿Por qué quieres alcanzar la complacencia de tu Señor?

Y si me dices:
"Para que Él me admita en su Paraíso."

Entonces el Mahdi prometido te responderá diciendo:
¿Te creó Dios para el Paraíso o te creó para sí mismo?,

Y tu contestarás:
"Dios me creó para sí mismo."

Y luego te pregunto:
Entonces
¿Por qué adoras el Paraíso y las huríes?

Y dirás:
"Busco refugio en Dios, sino que adoro la complacencia de mi Señor en sí mismo."

Y luego te contestaré diciendo:
No has adorado a Dios como merece ser adorado, porque has tomado a la complacencia de Dios como un medio para alcanzar la meta, que es el Paraíso y las huríes, ¡Vaya asombro que me produce vuestra situación, oh adoradores del paraíso y las huríes de ojos hermosos!
¿Acaso os creó Dios para daros como recompensa el paraíso y las huríes de ojos hermosos?
¿O es que creó el Paraíso y las huríes para vosotros y os creó a vosotros para Sí mismo?
¿Por qué no adoráis a Dios como se le debe adorar?
De ser así, entonces habéis hecho que la sabiduría detrás de vuestra creación sea para que os haga entrar en su paraíso y os proteja de su Infierno, Pero Dios dijo en Su Santo Libro:
{وَمَا خَلَقْتُ الجنّ وَالْإِنسَ إلا لِيَعْبُدونِ (56)}
صدق الله العظيم
[الذاريات].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 51, versículo: 56.
****

Por lo tanto os habéis equivocado al eligir el medio, oh comunidad de los temerosos de Dios! por que habéis tomado el placer de Dios como un medio para alcanzar el objetivo final, que es el Paraíso y las huríes, El llamado del Imam al Mahdi no difiere del llamado de todos los profetas y mensajeros excepto en esto, porque ellos Llamaban a la gente a adorar a Dios para que Él los admita en Su Paraíso y los salve de Su Fuego Infernal, Pero todos se equivocaron en el medio, porque tomaron a la complacencia de Dios como un medio para lograr su objetivo, que es el Paraíso y las huríes, a pesar de que Dios no creó el Paraíso y a las Huríes sino para el beneficio de sus siervos, mientras que a ellos los creó exclusivamente para sí mismo, por lo tanto no valorasteis verdaderamente a Dios como Él merece ser valorado, pero lamentablemente todavía seguís divididos, oh comunidad de los temerosos de Dios y todos los mundos, dado que no adorasteis a Dios como debería ser adorado, con el fin de cumplir y comprender la sabiduría que hay detrás de vuestra creación, y nunca lo lograrán mientras tomen a la complacencia en el ser de Dios, como un medio para alcanzar un placer menor, y la sabiduría que hay detrás de vuestra creación nunca se cumplirá hasta que adoren a Dios como se merece. Sin usar la complacencia de Dios como medio para alcanzar placeres menores, sino que, para lograr Su amor, cercanía y complacencia, mientras están seguros de que Su amor, cercanía y complacencia son un placer mayor que el placer deleitante del Paraíso y las huríes, asi pués sigan al conocedor del Más Misericordioso, para que os guíe hacia el camino de un placer más Supremo que el placer deleitante del paraiso celestial, esa es la complacencia de Dios sobre vosotros. Asi que si amáis a Dios, seguidme, y Dios os amará, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{يَا أيّها الَّذِينَ آمنوا مَن يَرْتَدَّ مِنكُمْ عَن دِينِهِ فَسَوْفَ يَأْتِي اللّهُ بِقَوْمٍ يُحِبُّهُمْ وَيُحِبُّونَهُ أَذِلَّةٍ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ أَعِزَّةٍ عَلَى الْكَافِرِينَ يُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللّهِ وَلاَ يَخَافُونَ لَوْمَةَ لآئِمٍ ذَلِكَ فَضْلُ اللّهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَاءُ وَاللّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ (54)}
صدق الله العظيم
[المائدة].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 5, versículo: 54.
****

De lo contrario, seguiréis estando en desacuerdo; todos los piadosos y los mundos en general, ya que no habéis cumplido con el propósito para el cual Dios os creó, y nadie adora a Dios como se le debe adorar excepto el Imam al Mahdi de entre todos los mundos, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{وَلَوْ شَاء ربّك لَجَعَلَ النّاس أُمَّةً وَاحِدَةً وَلاَ يَزَالُونَ مُخْتَلِفِينَ (118) إلا مَن رَّحِمَ ربّك وَلِذَلِكَ خَلَقَهُمْ وَتَمَّتْ كَلِمَةُ ربّك لأَمْلأنَّ جهنّم مِنَ الجنّة وَالنّاس أَجْمَعِينَ(119)}
صدق الله العظيم
[هود].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 11, versículos: 118-119.
****

Reflexionad, pues, sobre este versículo claro acerca del Mahdi prometido, que es el único que adoró a Dios como debe ser adorado, y eso se debe a que no tomó a la complacencia de Dios, el placer supremo, como un medio para alcanzar un placer deleitante menor, el placer del Paraíso y las huríes, O para alcanzar el alto y excelso rango en el paraíso, Al wasila, que sólo debería ser propiedad de un solo siervo de entre los siervos de Dios, y todos y cada uno de los siervos cercanos a Dios, de entre los profetas y mensajeros esperan que sean el ganador de Al-wasila, por eso compiten entre sí para ver cúal de ellos va a ser el siervo más cercano al Más Misericordioso, pero desgraciadamente, la mayoría de los creyentes los invocan a ellos en lugar de a Dios, esperando su intercesión ante Dios, así le atribuyen socios a Dios, y se suponía que debieron competir con ellos por su Señor, y Dios no es exclusivo de los cercanos de entre los profetas y mensajeros, porque ellos son siervos y nosotros somos siervos, y tenemos derecho en Dios de igual manera, Así pues, quien quiera de entre vosotros pues que busque Al Wasila como medio para acercarse a su Señor, Desgraciadamente, la mayoría de la gente no cree en Dios a menos que le atribuyan socios, invocando a sus siervos cercanos de entre los profeta y santos fuera de Él, y el Todopoderoso dijo:
{قُلِ ادْعُواْ الَّذِينَ زَعَمْتُم مِّن دُونِهِ فَلاَ يَمْلِكُونَ كَشْفَ الضُّرِّ عَنكُمْ وَلاَ تَحْوِيلاً (56) أُولَـئِكَ الَّذِينَ يَدْعُونَ يَبْتَغُونَ إِلَى ربّهم الْوَسِيلَةَ أيّهم أَقْرَبُ وَيَرْجُونَ رَحْمَتَهُ وَيَخَافُونَ عَذَابَهُ إِنَّ عَذَابَ ربّك كَانَ مَحْذُوراً (57)}
صدق الله العظيم
[الإسراء].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 17, versículo: 56-57.
****


dicho esto, Oh comunidad de creyentes justos y todos los incrédulos, no habéis adorado a Dios como se debe adorar y seguís divididos, algunos de vosotros adoráis la vida mundana, y desgraciadamente ese es el alcance de vuestro conocimiento, porque los distrajo del verdadero propósito para el cual Dios os creó, y de entre vosotros quienes adoran el Paraíso y las huríes, y sólo han tomado a la complacencia de Dios como un medio para alcanzar ese objetivo, por lo tanto todavía siguen divididos y no habéis adorado a Dios como se le debe adorar, y aquí viene el verdadero juicio de Dios sobre todos los genios y los humanos con el fuego del infierno, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{وَلَوْ شَاء ربّك لَجَعَلَ النّاس أُمَّةً وَاحِدَةً وَلاَ يَزَالُونَ مُخْتَلِفِينَ (118) إلا مَن رَّحِمَ ربّك وَلِذَلِكَ خَلَقَهُمْ وَتَمَّتْ كَلِمَةُ ربّك لأَمْلأنَّ جهنّم مِنَ الجنّة وَالنّاس أَجْمَعِينَ(119)}
صدق الله العظيم
[هود].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 11, versículo: 118-119.
****

Y ese es el Día en el que Dios os preguntará acerca del placer por el cual Él os creó y lo hizo como verdad en su complacencia en sí mismo, No habéis alcanzado el objetivo para el cual fuisteis creados, todos vosotros, creyentes e incrédulos, dado que un grupo de vosotros asoció copartícipes a su Señor, y los otros no adoraron a Dios como se le debe adorar, por eso, vendrá el juicio de Dios sobre los genios y los humanos, y todos escucharán el veredicto de Dios, sobre todos ellos, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{وَلاَ يَزَالُونَ مُخْتَلِفِينَ (118) إلا مَن رَّحِمَ ربّك وَلِذَلِكَ خَلَقَهُمْ وَتَمَّتْ كَلِمَةُ ربّك لأَمْلأنَّ جهنّم مِنَ الجنّة وَالنّاس أَجْمَعِينَ (119)}
صدق الله العظيم
[هود].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 11, versículos: 118-119.
****


Ése será el Día del Gran Miedo, tanto para los justos como para los incrédulos, aunque no afectará a los justos ningún mal, a pesar del Susto que sentirán, no les entristecerá el Gran Miedo que invadirá a todos los siervos que están en los cielos y en la tierra, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{وَيَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ فَفَزِعَ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَمَن فِي الأرض إلا مَن شَاء اللَّهُ وَكلّ أَتَوْهُ دَاخِرِينَ (87)}
صدق الله العظيم
[النمل].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 27, versículo: 87.
****

Ése es el verdadero Imam Al Mahdi, a quien Dios excluyo de sentir el Gran Miedo, porque adoró a Dios como Él debe ser adorado, y Dios le concedió el reino sobre esta vida mundanal y el más allá, y sé que éstas palabras son muy grandes, Pero yo soy capaz de refutaros mediante los versículos decisivos del Gran Corán, con el permiso de Dios, el Único, el Sometedor, en ese día, el día del anuncio del resultado general;
¿Se ha cumplido la sabiduría detrás de la creación de los genios, los humanos y los ángeles?
Y les contestaré con el permiso de Dios, con la verdad, diciendo lo siguiente:
No, sólo una persona lo ha logrado, y ese es el Imam Al Mahdi, quien ha alcanzado el honor más alto y exaltado, Ser el Califa representante de Dios sobre el reino de todas las cosas, y es el único a quien se le permitirá hablar en la presencia de Dios, y luego, no intercederá por ellos en nada, sino que le pedirá a Dios que le cumpla el placer supremo, y Dios le dirá:
Acaso no te hice mi Califa universal sobre todo el reino?”
Entonces el Imam Al Mahdi dirá:
Busco refugio en Ti, mi Señor, para no aceptar complacidamente nunca ese placer; sino que deseo un placer más grandioso que ese. y por ese motivo Dios creó a toda la creación”,
Os hemos enseñado que el Placer Más Supremo es que Dios esté complacido en sí mismo.
¿Y cómo podrá estar Dios complacido en sí mismo si no incluye a todas las cosas en su misericordia?
En cuanto a los incrédulos, no tendrán ningún derecho para hablar con el Más Misericordioso en el Día de la Resurrección Final, por lo que no se les permitirá hablar y se disculparán, lo mismo pasará con todos los justos no tendrán derecho hablar con el Más Misericordioso en el Día de la Resurrección, porque se equivocaron en la elección de Al Wasila, es decir, tomaron al placer Supremo – la complacencia de Dios en su ser, por el que Él los creó- como medio para alcanzar el placer menor del Paraíso y las huríes, ya que Dios no los creó por el Paraíso y las huríes, sino que, Dios creó a sus siervos para Sí mismo, y creó el Paraíso y a las huríes para el beneficio de su siervos, y este es el error que han cometido y no lograron cumplir el propósito para el cual fueron creados, del mismo modo, los ángeles más cercanos a Dios fueron tentados por el alto y exaltado rango del Califato sobre el Reino de los ángeles, los genios y los humanos, y es el mismo grado que Dios le dio a Adán antes, para ser el Califa representante de Dios sobre los ángeles, genios y humanos, y sus descendientes, Pero Adán no llegó a conocer verdaderamente a Dios, y desgraciadamente el Paraíso fue su tentación, Si tan solo supiera que el deleite de la complacencia de su Señor es mayor que el deleite del Paraíso en el que se encontraba, entonces no habría desobedecido al mandato de su Señor, pero Satanás le metió miedo a perder el placer en el que se encontraba:
{فَوَسْوَسَ إِلَيْهِ الشَّيْطَانُ قَالَ يَا آدم هَلْ أَدُلُّكَ عَلَى شَجَرَةِ الْخُلْدِ وَمُلْكٍ لَّا يَبْلَى (120)}
صدق الله العظيم
[طه].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 20, versículo: 120.
****

{
وَقَالَ مَا نَهَاكُمَا رَبُّكُمَا عَنْ هَـذِهِ الشَّجَرَةِ إلا أَن تَكُونَا مَلَكَيْنِ أَوْ تَكُونَا مِنَ الْخَالدّين (20)}
صدق الله العظيم
[الأعراف].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 7, versículo: 20.
****

Por lo tanto, si Adán hubiera sabido que el placer de la complacenica de Dios en su ser es placer mayor que el placer del paraiso terrestre en el que estaba, no habria deseado este placer en la que se encontraba, para ser de los inmortales en ello, Pero su intención al comer del árbol era sólo por el deseo de permanecer eternamente en ese placer terrenal, por lo tanto, no merece el rango del Califa de Dios sobre el Reino, por eso, sufrió un fracaso rotundo y Dios no encontró en él ninguna determinación, lo mismo paso con los ángeles más cercanos a Dios fueron tentados por el alto y excelso grado del Califato:
{وَإِذْ قَالَ ربّك لِلْمَلاَئِكَةِ إِنِّي جَاعِلٌ فِي الأرض خَلِيفَةً قَالُواْ أَتَجْعَلُ فِيهَا مَن يُفْسِدُ فِيهَا وَيَسْفِكُ الدِّمَاء وَنَحْنُ نُسَبِّحُ بِحَمْدِكَ وَنُقَدِّسُ لَكَ قَالَ إِنِّي أعْلَمُ مَا لاَ تَعْلَمُونَ(30) وَعَلَّمَ آدم الأسماء كُلَّهَا ثمّ عَرَضَهُمْ عَلَى الْمَلاَئِكَةِ فَقَالَ أَنبِئُونِي بِأسماء هَـؤُلاء إِن كنتم صَادِقِينَ (31) قَالُواْ سبحانكَ لاَ عِلْمَ لَنَا إلا مَا عَلَّمْتَنَا إِنَّكَ أَنتَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ (32) قَالَ يَا آدم أَنبِئْهُم بأسْمَائِهم فَلَمَّا أَنبَأَهُمْ بِأسْمَائِهم قَالَ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ إِنِّي أعْلَمُ غَيْبَ السَّمَاوَاتِ وَالأرض وَأَعْلَمُ مَا تُبْدُونَ وَمَا كنتم تَكْتُمُونَ (33)}
صدق الله العظيم
[البقرة].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 2, versículos: 30-33.
****


Los ángeles debatieron con Dios, su Señor porque pensaban que el Califa representante de Dios en todo el Reino debía ser uno de los ángeles que merecía ese honor. por eso dijeron:
{وَنَحْنُ نُسَبِّحُ بِحَمْدِكَ وَنُقَدِّسُ لَكَ قَالَ إِنِّي أعْلَمُ مَا لاَ تَعْلَمُونَ (30)}
صدق الله العظيم،
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 2, parte media del versículo: 30.
****


Por eso Dios guardó algo dentro en contra de sus ángeles cercanos, a pesar de que ellos lo glorifican y lo alaban, y toman su amor, cercanía y complacencia como un medio para alcanzar su objetivo, que era el alto grado del Califato sobre el Reino del Señor, Pero los ángeles del Misericordioso se dieron cuenta de que Dios guardaba algo en contra de ellos, y no se dieron cuenta de eso hasta que les presentó a todos sus Califas de entre los descendientes de Adán, y Dios Todopoderosos dijo:
{وَعَلَّمَ آدم الأسماء كُلَّهَا ثمّ عَرَضَهُمْ عَلَى الْمَلاَئِكَةِ فَقَالَ أَنبِئُونِي بِأسماء هَـؤُلاء إِن كنتم صَادِقِينَ (31)}
صدق الله العظيم
[البقرة].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 2, versículo: 31.
****

Y los ángeles supieron que se habían desviado del camino de la verdad, y esto lo supieron a partir de las palabras de su Señor dirigida a ellos, cuando Dios los desmintió al afirmar, que ellos eran los más merecedores del Califato, y les informó de que no adoraban a Dios como Él merece ser adorado, y por eso Dios les dijo:
{أَنبِئُونِي بِأسماء هَـؤُلاء إِن كنتم صَادِقِينَ (31)}
صدق الله العظيم
[البقرة].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 2, parte final del versículos: 31.
****


Por lo tanto, oh comunidad de los eruditos de la nación Islámica, Nos ha quedado claro que en el Día de la Resurrección ninguno de los incrédulos tendrá derecho a dirigirse al Más Misericordioso porque se negaron a creer en su Señor, y lo mismo ocurre con todos los sievos piadosos y justos de entre los hombres, los genios y los ángeles, Porque no adoraron a Dios como merece ser adorado, y nadie tendrá derecho a hablar con el Más Misericordioso excepto el Imam Al Mahdi que adoró a Dios como debe ser adorado. Y Dios Todopoderoso dijo:
{إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازاً (31) حَدَائِقَ وَأَعْنَاباً (32) وَكَوَاعِبَ أَتْرَاباً (33) وَكَأْساً دِهَاقاً (34) لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْواً وَلَا كِذَّاباً (35) جَزَاء مِّن ربّك عَطَاء حِسَاباً (36)ربّ السماوات وَالأرض وَمَا بَيْنَهُمَا الرحْمَنِ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَاباً (37) يَوْمَ يَقُومُ الرُّوح وَالْمَلَائِكَةُ صَفّاً لَّا يَتَكَلَّمُونَ إلا مَنْ أَذِنَ له الرحْمَنُ وَقَالَ صَوَاباً (38) ذَلِكَ الْيَوْمُ الحقّ فَمَن شَاء اتَّخَذَ إِلَى ربّه مَآباً (39) إِنَّا أَنذَرْنَاكُمْ عَذَاباً قَرِيباً يَوْمَ يَنظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كنت تُرَاباً (40)}
صدق الله العظيم
[النبأ].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 78, versículos: 31-40.
****

¿Por qué no todos los siervos piadosos no tienen derecho a dirigirse a su Señor?
Y Dios Todopoderoso dijo:
{إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازاً (31) حَدَائِقَ وَأَعْنَاباً (32) وَكَوَاعِبَ أَتْرَاباً (33) وَكَأْساً دِهَاقاً (34) لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْواً وَلَا كِذَّاباً (35) جَزَاء مِّن ربّك عَطَاء حِسَاباً (36) ربّ السماوات وَالأرض وَمَا بَيْنَهُمَا الرحْمَنِ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَاباً (37)}
صدق الله العظيم
[النبأ].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 78, versículos: 31-37.
****

Del mismo modo, los ángeles más cercanos a Dios, incluido el Arcángel Gabriel, el fidedigno no tendrá derecho a dirigirse al Más Misericordioso.
Y Dios Todopoderoso dijo:
{يَوْمَ يَقُومُ الرُّوح وَالْمَلَائِكَةُ صَفّاً لَّا يَتَكَلَّمُونَ إلا مَنْ أَذِنَ له الرحْمَنُ وَقَالَ صَوَاباً (38) ذَلِكَ الْيَوْمُ الحقّ فَمَن شَاء اتَّخَذَ إِلَى ربّه مَآباً (39) إِنَّا أَنذَرْنَاكُمْ عَذَاباً قَرِيباً يَوْمَ يَنظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كنت تُرَاباً (40)}
صدق الله العظيم
[النبأ].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 78, versículos: 38-40.
****

Y éste es un asunto del verdadero Imam Al Mahdi prometido por vuestro Señor, quien adoró a Dios, como Él merece ser adorado, pero todos eligieron el camino equivocado y quisieron ganarla, Pero el Imam Al Mahdi la tomará como un medio para lograr su objetivo, y es a que Dios esté complacido en sí mismo, y sé, oh eruditos de la nación Islámica, que estas son palabras muy muy muy grandes, pero no se desanimen. Ya que entre vosotros y yo hay solo una cosa que es:
No pretenderé ser Dios, y no me corresponde a mí recibir de Dios el conocimiento de la Escritura, y después decirles a la gente:
«Invocadme a mí en lugar de a Dios».
Que Dios me libre de decir lo que no esta en mi derecho decir, más bien, os llamo a adorar a Dios como merece ser adorado, y no tomar al placer de su complacencia como un medio para alcanzar el placer del Paraíso, o el grado más alto y exaltado del Califato del Reino, ya que Dios no os creó para todo eso, sino que Dios creó los cielos y la tierra y lo que hay en ellos para vuestro beneficio, mientras que a vosotros os creó para Sí mismo, de acuerdo con las palabras de Dios Todopoderoso:
{وَمَا خَلَقْتُ الجنّ وَالْإِنسَ إلا لِيَعْبُدونِ (56)}
صدق الله العظيم
[الذاريات].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 51, versículo: 56.
****

Yo soy el Mahdi prometido, os llamo a adorar a Dios, mi Señor y el vuestro, como debe ser adorado.
¿Tomarán conmigo al placer de su complacencia como objetivo, o es que voy a incurrir ahora en la ira de todos vosotros, porque me veis en la falsedad y claramente extraviado?
¡Mostradme entonces donde me he equivocado si son sinceros!
¿O es que adoráis a los mensajeros y profetas?,
Por eso me veis claramente extraviado, porque habéis dejado vuestros derechos en Dios a los mensajeros y profetas para que solamente compitan sobre cual de ellos es el siervo más cercano de Él. Y en cuanto a vosotros creéis que no tienen derecho a competir por vuestro Señor,
¡Y solo quieren que intercedan por vosotros ante Dios!
De hecho juro por Dios, el Señor de los Mundos que nadie tendrá derecho a hablar sobre la intercesión excepto el Mahdi prometido, pero no y nunca jamás será para interceder por vosotros ante mi Señor, que Dios me libre de ser de los ignorantes,
¿Cómo puedo, entonces, interceder ante Aquel que es más misericordioso con Sus siervos que su propio siervo ?
Sino que mi Señor me permitirá decir las palabras justas y correctas para que pueda discutir con Él sobre el cumplimiento de mi Placer supremo, y es cuando Él vaya a estar complacido en si mismo ni triste ni apenado por Sus siervos, Y como sé que mi Señor está triste por Sus siervos, porque Él es el más Misericordioso con Sus siervos que Su siervo el Imam Al Mahdi, Por eso me he prohibido el Paraíso hasta que Dios me cumpla el placer Supremo, que consite en estar complacido en sí mismo.
¿Y cómo puede Dios estar complacido en sí mismo, si no incluye a todas las cosas en su misericordia?
Entonces la intercesión vendrá solo y unicamente de Dios, y le dirá al Imam Al Mahdi:
Entra, tú y mis siervos, en Mi Paraíso, porque te he concedido el placer de la complacencia de tu Señor.”
Y aquí es donde llegará la sorpresa, la gente dirá los unos a los otros:
¿Qué dijo vuestro Señor?”
Los justos, que no les afectará el Gran Miedo, dirán:
La Verdad, y Él es el Altísimo, el Grande”.
Y Dios Todopoderoso dijo:
{قُلِ ادْعُوا الَّذِينَ زَعَمْتُم مِّن دُونِ اللَّهِ لَا يَمْلِكُونَ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَلَا فِي الأرض وَمَا لَهُمْ فِيهِمَا مِن شِرْكٍ وَمَا له مِنْهُم مِّن ظَهِيرٍ (22) وَلَا تَنفَعُ الشَّفَاعَةُ عِندَهُ إلا لِمَنْ أَذِنَ له حَتَّى إِذَا فُزِّعَ عَن قُلُوبِهِمْ قَالُوا مَاذَا قَالَ ربّكم قَالُوا الحقّ وَهُوَ الْعَلِيُّ الْكَبِيرُ (23)}
صدق الله العظيم
[سبأ].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 34, versículos: 22-23.
****

Y ese es el Mahdi prometido a quien Dios le ha permitido argumentar con su Señor:
{وَلَا تَنفَعُ الشَّفَاعَةُ عِندَهُ إلا لِمَنْ أَذِنَ لَهُ}
صدق الله العظيم
[سبأ: 23].
Verdad son las palabras del Señor.
Sagrado Corán
Capítulo: 34, parte inicial del versículo: 23.
****


Esto porque adora a Dios para que este complacido en sí mismo, pero no dirá:
¡Señor mío, otórgame el derecho a interceder por tus siervos!”
Que Dios me libre, de hecho eso es el extravio más lejano. entonces no habríamos hecho sino aumentar más su extravío, eso es porque dirán:
"Si no fuera por este siervo, habríamos perecido".
¡Que Dios acabe con ellos, ¡por ser tan desviados!
en caso de que no fuera Dios el Más Misericordioso de los misericordiosos, solo que enseño al Imam Al Mahdi acerca de la tristeza que siente en sí mismo su Señor por Sus siervos, porque Él es el Más Misericordioso de los misericordiosos, no distorsiones, pues, las palabras de Dios, ¡oh, “Al Kachef”
¿O es que acaso niegas que Dios sea el Más Misericordioso de los Misericordiosos?
Si Dios es así, entonces:

¿Cómo no va sentir tristeza y pena por sus siervos?
Así que teme a Dios, y esta es la declaración más grandiosa que el Imam Al Mahdi ha escrito en el libro, así que no niegues la verdad del Nombre Más Grandioso de Dios; y si lo haces entonces habrás negado que el placer de la complacencia de Dios sea más grandiosa que el placer del Paraíso, y Dios juzgará entre mí y todos vosotros con la verdad, y Él es el más rápido de los ajustadores de cuentas.
Que la paz esté sobre los enviados mensajeros de Dios.

Alabado sea Dios , el Señor de los mundos.


Esta declaración fue escrita por El Siervo Del Placer Supremo;

El Mahdi prometido Nasser Muhammed Al-Yamani.
_____________________

اقتباس المشاركة 4054 من موضوع رد الإمام على العضو كاشف وبياناته إلى الشيعة الاثني عشر ..




- 5 -

الإمام ناصر محمد اليماني
02 - 08 - 1429 هـ
05 - 08 - 2008 مـ
01:13 صباحاً
ــــــــــــــــــــ



أعظم كلامٍ يكتبه المهديّ المنتظَر في الكتاب ..
" الله يكشف عنك غطاءك أيّها الكاشف فإنك لم ترَ الحقّ "


بسم الله الرحمن الرحيم، وسلامٌ على المرسلين والحمدُ لله ربّ العالمين، وبعد..
كشف الله عنك غطاءك أيّها الكاشف، فلن ترى الحقّ ما لم يكشف الله عنك الحجاب المستور على قلبك وهو الذي حال بين رؤيتك للحقّ لدرجة انكارك لاسم الله الأعظم، وأقسم بالله العظيم لو كنت تعلم علم اليقين بأنّ رضوان الله هو نعيمٌ أعظم من جنّة النّعيم لما أنكرت الحقّ، وسبق وأن أفتيت في بياني من قبل هذا بأنه لن يُصدّقني بحقيقة اسم الله الأعظم إلا من يعلم علم اليقين بأنّ رضوان نفسه تعالى على عبده لهو النّعيم الأعظم من الجنّة، وبما أنّ الكاشف لم يَر بأنّ رضوان الله نعيمٌ أكبر من نعيم الجنّة ولذلك أنكر حقيقة اسم الله الأعظم الذي جعله الله الصفة لرضوان نفسه على عباده والله على ما أقول شهيدٌ ووكيلٌ. فهل يستوي الذين يعلمون والذين لا يعلمون؟

ويا أيّها الكاشف، إني لا أقول مثلك على الله بالظنّ الذي لا يغني من الحقّ شيئاً؛ بل آتيكم بالبرهان للفتوى بالحقّ من محكم القرآن العظيم،
فإنما أسماء الله صفاته فهو القادر، وترى أيّها الكاشف صفة قدرة ربّك على الواقع الحقّ، وكذلك الرحيم وترى صفة رحمته على العباد، وكذلك النّعيم وترى صفة النّعيم في رضوان نفس ربّك عليك، ولكن هذه الصفة لا تراها شيئاً ملموساً على حقيقة الواقع المرئيّ بل حقيقةً محسوسةً في قلب العبد الذي نال رضوان ربّه فيمدّه الله بروح منه، وتلك الرُّوح هي رضوان نفس الربّ على العبد.
وأقسم بربّ العالمين بأنّ الذين لم يُمدّهم الله بروح رضوان نفسه في هذه الحياة الدُّنيا إنهم ليسوا من حزب الله ولم يعرفوا أبداً حقيقة رضوان الله ولا يحبّهم الله ولا يحبّونه.


ويا أيّها الكاشف ، كلا ولا ولن تعرف حقيقة رضوان نفس ربّك ما لم يكُن الله هو أحبّ إليك من أمّك وأبيك ومن ولدك ومن ملكوت الدُّنيا والآخرة، وذلك لأنّ النّعيم الأعظم تجده في حبّ الله وقربه ورضوان نفسه، وإذا لم يمدك بحقيقة اسمه الأعظم الذي جعله الله صفةً لرضوان نفسه على عبده فإنك لن تُقدِّر الله حقّ قدره بمعنى إنك لم تعرف الله حقّ معرفته، ولذلك لن تُصدّق فتوى المهديّ المنتظَر ناصر محمد اليماني في الفتوى بالحقّ عن اسم الله الأعظم، وذلك لأنّ روح رضوان الله فإنما يمدّ الله روحَ رضوانه لحزبه فقط، ومن ثمّ يعلمون علم اليقين بأنّ حبّ الله وقربه ورضوان نفسه لهو النّعيم الأعظم من أيّ نعيم، ويعلمون حقيقة الصفة لرضوان نفس الله وهم لا يزالون في الحياة الدُّنيا، وأولئك هم حزب الله من هذه الأمّة ولن يكذّبوا بالحقّ فهم على ذلك لمن الشاهدين بأنهم وجدوا حبّ الله لعباده ورضوان نفسه هو النّعيم الأعظم من أيّ نعيمٍ، لأنهم يعلمون بعظيم حبّهم لربّهم، وأولئك هم حزب الله الذين يُمدّهم الله بروح رضوان نفسه وهم لا يزالون في هذه الحياة الدُّنيا. تصديقاً لقول الله تعالى:
{لَا تَجِدُ قَوْماً يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ يُوَادُّونَ مَنْ حَادَّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَلَوْ كَانُوا آباءهم أَوْ أَبْنَاءهُمْ أَوْ إِخْوَانَهُمْ أَوْ عَشِيرَتَهُمْ أُوْلَئِكَ كَتَبَ فِي قُلُوبِهِمُ الْإِيمَانَ وَأَيَّدَهُم بِرُوحٍ مِّنْهُ وَيُدْخِلُهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالدّين فِيهَا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ أُوْلَئِكَ حِزْبُ اللَّهِ إلا إِنَّ حِزْبَ اللَّهِ هُمُ الْمُفْلِحُونَ (22)} صدق الله العظيم [المجادلة]، فتدبّر قول الله تعالى: {أُوْلَئِكَ كَتَبَ فِي قُلُوبِهِمُ الْإِيمَانَ وَأَيَّدَهُم بِرُوحٍ مِّنْهُ} صدق الله العظيم، وذلك ما أقصده يا أيّها الكاشف:
إنّ اسم الله الأعظم قد جعله الله صفةً لرضوان نفسه فيمدّهم بروح رضوان نفسه فيشعرون بنعيمٍ نفسيٍّ ليس كمثله نعيم وذلك هو الصفة لرضوان نفس الله على عباده؛ ذلك هو اسم الله الأعظم.


وكيف تشعر بأنّ رضوان نفس الله هو حقاً نعيمٌ ليس كمثله نعيم ما لم يُمدّك الله بروح رضوان نفسه لتعلم علم اليقين بأنك فزت بحبّ الله وقربه ورضوان نفسه فلا بُدّ أن يُمدك بالبشرى في الحياة الدُّنيا برُوح رضوان نفسه عليك، وهذه الرُّوح إذا لم يمدك بها في الدُّنيا فلن يُمدّك الله بها في الآخرة، ورُوح رضوان نفس الله على عباده يُمدّهم الله بها وهم لا يزالون في الدُّنيا لأنهم أحبّوا الله أكثر من آبائهم وأولادهم وأزواجهم وأموالهم وعشيرتهم وأحبّ شيء إلى أنفسهم هو الله، فعلم الله بما في أنفسهم فأحبّهم وقرّبهم ورضي عنهم فأمدّهم برُوح رضوان نفسه عليهم. تصديقاً لقول الله تعالى:
{أُوْلَئِكَ كَتَبَ فِي قُلُوبِهِمُ الْإِيمَانَ وَأَيَّدَهُم بِرُوحٍ مِّنْهُ} صدق الله العظيم [المجادلة:22].

فذلك هو اسم الله الأعظم قد جعله الله صفةً لرضوان نفسه على عباده فأيّدهم برُوح منه، وتلك الرُّوح هي رُوح الرضوان تتنزل إلى القلب، وليس معنى ذلك بأنّ الله تنزل إلى قلب عبده سبحانه وتعالى علوَّاً كبيراً! بل أيّده الله برُوحِ رضوان نفسه فيرسلها إلى قلب عبده الفائز برضوانه ومن ثمّ يشعر بسكينةٍ وطمأنينةٍ، أيْ نعيمٌ روحانيٌّ نفسيٌّ يُصلح الله به بالَه ويطمئن به قلبه فتهدأ نفسه فيرتاح فيشعر بأنه في بحبوحةٍ من العيش النفسيّ فيشرح الله صدره بنور الرضوان فهو على نور من ربّه.

وأمّا المعرضون عن رضوان ربّهم الذين ألهتهم عنه أموالهم وأزواجهم وأولادهم والتكاثر في الحياة الدُّنيا فسوف يجدون أنفسهم عكس ذلك. تصديقاً لقول الله تعالى:
{فَمَن يُردّ اللّهُ أَن يَهْدِيَهُ يَشْرَحْ صَدْرَهُ لِلإِسْلاَمِ وَمَن يُردّ أَن يُضِلَّهُ يَجْعَلْ صَدْرَهُ ضَيِّقاً حَرَجاً كَأَنَّمَا يَصَّعَّدُ فِي السَّمَاء} صدق الله العظيم [الأنعام:125].

إذاً المعرضون عن الحقّ لن يصدقونني أبداً لأنهم لا يعلمون بحقيقة ما يقوله ناصر محمد اليماني، وذلك لأنهم لن يجدوا ما يقوله حقيقةً في ذات أنفسهم، وذلك لأنهم لم يعرفوا ربّهم كما عرفه داعي الإيمان بنعيم رضوان الرحمن ناصر محمد اليماني تصديقاً لحديث محمدٍ رسول الله صلّى الله عليه وآله وسلّم: [الإيمان يمان والحكمة يمانية] صدق عليه الصلاة والسلام.

وإنّما حزبي هم حزب الله الذين صدَّقوا بحقيقة اسم الله الأعظم بأنه حقاً قد جعله الله صفةً لرضوان نفسه على عباده، وأولئك سوف يتّبعون الإمام بالذِّكر المبين، وأمّا المعرضون عن ذكر ربّهم فسوف يجدون في أنفسهم عكس ما يقوله ناصر محمد اليماني الدّاعي إلى نعيم رضوان نفس الرحمن واُكرر القَسَم وأقول:
أقُسم بالنّعيم الأعظم رضوان نفس ربّ العالمين بأنه لن ينكر آية التصديق للمهديّ المنتظَر التي جعلها الله في قلوبهم إلا العُميان عن ربّهم فلم يُقدِّروه حقّ قدره وأولئك هم المعرضون عن الحقّ. تصديقاً لقول الله تعالى:
{فَإِمَّا يَأْتِيَنَّكُم مِّنِّي هُدًى فَمَنِ اتّبع هُدَايَ فَلَا يَضِلُّ وَلَا يَشْقَى (123) وَمَنْ أَعْرَضَ عَن ذِكْرِي فَإِنَّ له مَعِيشَةً ضَنكاً وَنَحْشُرُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَعْمَى (124)} صدق الله العظيم [طه].

أي أعمى البصيرة عن ربّه لأنه لم يعبد ربّه ولم يُقدّره حقّ قدره ولذلك لن يُمدّه الله برُوح رضوانه فهي النّور الذي يرى برهان الربّ يا أخي الكاشف، ذلك نور الهدى إذا تنزَّل في القلب فلا يُمكن أن يعصي العبد ربّه أبداً، ولكن هذه الرُّوح النّورانيّة تريد وقوداً فإذا لم تُمدها بالوقود تنطفئ فإذا قلبك في ظلامٍ دامسٍ لا يُبصر شيئاً، وماهو الوقود لهذه الرُّوح النّورانيّة إنها المحافظة على ذكر الله؛ ألا بذكر الله تطمئن القلوب، وأمّا الذين نسوا الله فينساهم الله عمداً كما نسوه.

ويا أيّها النّاس، أُقسم بالنّعيم الأعظم رضوان نفس ربّي على عباده بأني أنا المهديّ المنتظَر الحقّ من ربّكم أدعوكم إلى الله فاتّبعوني أهدِكم سبيل رضوانه فتفوزوا فوزاً عظيماً.

ويا معشر علماء الأمّة، إنّما جعلني الله خليفته بالحقّ وقائد حزبه في الأرض ضدّ المسيح الدجال الشيطان الرجيم المُبلس من رحمة الله وأوليائه الذين يتّخذون سبيل ما يغضب الله وساءت سبيلاً.

ويا معشر علماء الأمّة، إنّي أشهد الله وجميع الذين يعبدون نعيم رضوانه بأنّي أدعوكم للحوار في موقعي طاولة المهديّ المنتظَر للحوار، وأمّا حقيقة دعوتي فهي دعوة المهديّ المنتظَر للناس إلى نعيمٍ هو أعظم من نعيم الدُّنيا والآخرة، وأعِدكم به من لحظة فور التصديق والاتّباع وعداً غير مكذوب. تصديقاً لقول الله تعالى:
{قُلْ إِن كنتم تُحِبُّونَ اللّهَ فَاتَّبِعُونِي يُحْبِبْكُمُ اللّهُ} صدق الله العظيم [آل عمران].

ويا أحباب الله يا من تحبّون الله ويا من اتّخذتم إليه سبيل الرضوان، كونوا أنصاري إلى الله ولا تُكذبوا بنعيم رضوانه فتهلكوا..

ويا أخي الكاشف، إن كنت تريد الحقّ فسوف تجد حقيقة دعوة المهديّ المنتظَر فتعلم بأنّي الحقّ من ربّك، وكيف تعلم ذلك علم اليقين؟ فتصوّر بأنّ الله ليس راضياً في نفسه عليك، وتصوّر ذلك وأنت في خلوةٍ بربك وناجِ ربّك وقل له:
"يا إلهي لقد جئت إليك تائباً مُنيباً راجياً حُبّك وقربك ورضوان نفسك فأنت خلقتني لأكون عبداً لِرضوانك ربّي، وجئت إليك لتحقيق الهدف، وكيف أستطيع ما لم تُمدّني برُوح رضوانك؟".

وامكُث بين يدي ربّك فلا تقُم من مكانك حتى يُجيبك ولن يطول عليك بل سوف تجده يُرحب بك ربّك، وكيف تعلم ذلك، وسوف أدلك على آية الرضوان فإذا غشّى نور رضوانه قلبك فسوف يخشع قلبك وتدمع عينك وتتمنى بأن لو تكون كذلك طول عمرك فذلك رُوح الرضوان حتى ولو كان قلبك أشدّ قسوة من الحجارة لجعلته يقطر بالماء فيسيل الدمع من عينيك مما عرفت من الحقّ، والحقّ هو ربّك وما دونه باطل. تصديقاً لقول الله تعالى:
{وَإِذَا سَمِعُواْ مَا أُنزِلَ إِلَى الرَّسُولِ تَرَى أَعْيُنَهُمْ تَفِيضُ مِنَ الدَّمْعِ مِمَّا عَرَفُواْ مِنَ الحقّ يَقُولُونَ رَبَّنَا آمَنَّا فَاكْتُبْنَا مَعَ الشَّاهِدِينَ (83)} صدق الله العظيم [المائدة].

ويا أخي الكاشف، أقسم بالله الذي رضوان نفسه هو النّعيم الأعظم من الجنّة بأنّي أنا المهديّ المنتظَر أدعوكم يا معشر المسلمين والنّاس أجمعين إلى نعيمٍ عظيمٍ تجدونه أعظم من نعيم الدُّنيا والآخرة، ذلك سبيل رضوان الله ربّ العالمين فاتخذوه معي سبيلاً، وقد أخبرتكم بأنه نعيمٌ أكبرُ من نعيم الدُّنيا والآخرة، فيا معشر المؤمنين بالقرآن العظيم صدّقوا الخبير بالرحمن، وصدّقوا خبر الله في القرآن بأنّ رضوان نفسه على عباده نعيمٌ أكبر من نعيم الجنّة. تصديقاً لقول الله تعالى:
{وَعَدَ اللّهُ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالدّين فِيهَا وَمَسَاكِنَ طَيِّبَةً فِي جَنَّاتِ عَدْنٍ وَرِضْوَانٌ مِّنَ اللّهِ أَكْبَرُ ذَلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ (72)} صدق الله العظيم [التوبة].

فكيف تكذّبني يا أخي الكاشف؟ فإنك لم تكذّبني بأنّ اسم الله الأعظم جعله حقيقةً لرضوان نفسه؛ بل كذبت كلام ربّك الذي أخبرك بذلك في محكم كتابه في قوله تعالى:
{وَرِضْوَانٌ مِّنَ اللّهِ أَكْبَرُ ذَلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ (72)} صدق الله العظيم، فانظر ماذا ذكر الله قبل هذا القول فتجده يتحدث عن نعيم الجنّة ومن ثمّ وصف بأن نعيم رضوان نفسه على عباده نعيم أعظم من نعيم الجنّة، وإن كنت ترى لهذه الآية المُحكمة بياناً آخر فاهدني إليه إن كنت من الصادقين! وأقسم بربّ العالمين لو اجتمع جميع علماء المسلمين الأولين منهم والآخرين لا يستطيعون أن يأتوا لهذه الآية ببيانٍ أحقّ من بيان ناصر محمد اليماني وذلك لأنّ ما بعد الحقّ إلا الضلال، فما بعد رضوان الله إلا غضبه ونعوذ بالله من غضبه بنعيم رضوانه وحبه وقربه إن ربّي غفور رحيم.

ويا أيّها الكاشف، لماذا خلقك الله؟ وأعلم إجابتك فسوف تقول لي: "لأعبده". ومن ثمّ أردّ عليك: فهل تعبده لكي تنال رضوانه؟ وسوف تقول: "نعم". ومن ثمّ أقول لك: ولماذا تريد رضوان ربّك؟ فإذا قلت: "لكي يدخلني جنته" . ومن ثمّ يَردّ عليك المهديّ المنتظَر فأقول لك: وهل خلقك الله من أجل الجنّة أم إنّه خلقك من أجله؟ وسوف تقول: "خلقني الله من أجله" . ومن ثمّ أقول لك: فلماذا تعبد الجنّة والحور العين؟ وسوف تقول: "أعوذ بالله، بل أعبد رضوان نفس ربّي". ومن ثمّ أردّ عليك وأقول: إنك لم تعبد الله كما ينبغي أن يُعبد، وذلك لأنك اتّخذت رضوانه وسيلة لتحقيق الغاية والتي هي الجنّة والحور العين، فيا عجبي منكم ياعُبّاد الجنّة والحور العين فهل خلقكم الله من أجل الجنّة والحور العين؟ أم إنه خلق الجنّة والحور العين من أجلكم وخلقكم من أجله؟ أفلا تعبدون الله كما ينبغي أن يُعبد؟ إذاً قد جعلتم الحكمة من خلقكم لكي يدخلكم جنته ويقيكم ناره ، ولكن الله قال في محكم كتابه:
{وَمَا خَلَقْتُ الجنّ وَالْإِنسَ إلا لِيَعْبُدونِ (56)} صدق الله العظيم [الذاريات].

إذاً لقد أخطأتم الوسيلة يا معشر جميع المتقين، فاتَّخذتم رضوان نفس الله وسيلةً لتحقيق الغاية وهي الجنّة والحور العين، ولا تختلف دعوة المهديّ المنتظَر مع دعوة جميع الأنبياء والرسُل إلا في هذا، فهم يدعون النّاس ليعبدوا الله حتى يدخلهم جنّته وينقذهم من ناره ولكنهم أخطأوا الوسيلة جميعاً فاتّخذوا رضوان نفس الله وسيلةً لتحقيق الغاية وهي الجنّة والحور العين برغم أنّ الله لم يخلق الجنّة والحور العين إلا من أجلهم وخلقهم من أجله، إذاً لم تقدروا الله حقّاً قدره
، ولا تزالون مختلفين يا معشر المُتقين والنّاس أجمعين فلم تعبدوا الله كما ينبغي أن يُعبد فتحققوا الحكمة من خلقكم، ولن تحققوها ما دمتم تتخذوا رضوان نفس الله النّعيم الأعظم وسيلةً لتحقيق النّعيم الأصغر، فلا تنقضي الحكمة من خلقكم حتى تعبدوا الله كما ينبغي أن يُعبد فلا تتخذوا سبيل رضوانه وسيلةً لتحقيق النّعيم الأصغر بل لتحقيق حبّه وقربه ورضوان نفسه وأنتم موقنون بأنّ حبّه وقربه ورضوان نفسه هو نعيمٌ أكبر من نعيم الجنّة والحور العين، فاتّبعوا الخبير بالرحمن لأهديكم سبيل النّعيم الأعظم من جنّة النّعيم ؛ ذلك رضوان الله عليكم إن كنتم تحبّون الله فاتبعوني يحببكم الله. تصديقاً لقول الله تعالى:
{يَا أيّها الَّذِينَ آمنوا مَن يَرْتَدَّ مِنكُمْ عَن دِينِهِ فَسَوْفَ يَأْتِي اللّهُ بِقَوْمٍ يُحِبُّهُمْ وَيُحِبُّونَهُ أَذِلَّةٍ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ أَعِزَّةٍ عَلَى الْكَافِرِينَ يُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللّهِ وَلاَ يَخَافُونَ لَوْمَةَ لآئِمٍ ذَلِكَ فَضْلُ اللّهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَاءُ وَاللّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ (54)} صدق الله العظيم [المائدة].

ما لم فلا تزالون مختلفين؛ جميع المُتقين والنّاس أجمعين، ولم تحققوا الهدف الذي خلقكم الله من أجله، ولم يَعْبُدْ الله كما ينبغي أن يُعبد غير المهديّ المنتظَر من النّاس أجمعين. تصديقاً لقول الله تعالى:
{وَلَوْ شَاء ربّك لَجَعَلَ النّاس أُمَّةً وَاحِدَةً وَلاَ يَزَالُونَ مُخْتَلِفِينَ (118) إلا مَن رَّحِمَ ربّك وَلِذَلِكَ خَلَقَهُمْ وَتَمَّتْ كَلِمَةُ ربّك لأَمْلأنَّ جهنّم مِنَ الجنّة وَالنّاس أَجْمَعِينَ(119)} صدق الله العظيم [هود].

فتدبّروا هذه الآية الجليّة في شأن المهديّ المنتظَر الذي هو الوحيد الذي عبد الله كما ينبغي أن يعبد وذلك لأنّه لم يتخذ رضوان الله النّعيم الأعظم وسيلةً لتحقيق النّعيم الأصغر نعيم الجنّة والحور العين أو لتحقيق الدرجة العالية الرفيعة التي لا ينبغي إلا أن تكون لعبدٍ واحدٍ من عباد الله، وكلاً من جميع المقربين والأنبياء والمرسلين يرجو أن يكون هو، ولذلك يتنافسون على الرحمن أيّهم أقرب، وللأسف أكثر المؤمنين يدعونهم من دون الله فيرجون منهم الشفاعة بين يدي الله فأشركوا بالله، وكان من المفروض أن ينافسوهم على ربّهم وليس الله حصرياً للمقربين من الأنبياء والمرسلين فهم عبيد ونحن عبيد ولنا الحقّ في المعبود سوياً، فمن شاء ابتغى إلى ربّه الوسيلة، ولكن للأسف فإن أكثر النّاس لا يؤمنون بالله إلا وهم به مشركون يدعون من دونه عباده المقربين، وقال تعالى:
{قُلِ ادْعُواْ الَّذِينَ زَعَمْتُم مِّن دُونِهِ فَلاَ يَمْلِكُونَ كَشْفَ الضُّرِّ عَنكُمْ وَلاَ تَحْوِيلاً (56) أُولَـئِكَ الَّذِينَ يَدْعُونَ يَبْتَغُونَ إِلَى ربّهم الْوَسِيلَةَ أيّهم أَقْرَبُ وَيَرْجُونَ رَحْمَتَهُ وَيَخَافُونَ عَذَابَهُ إِنَّ عَذَابَ ربّك كَانَ مَحْذُوراً (57)} صدق الله العظيم [الإسراء].

إذاً يا معشر المؤمنين الصالحين وجميع الكافرين لم تعبدوا الله كما ينبغي أن يُعبد ولا تزالون مُختلفين، فمنكم من يعبد الدُّنيا وذلك مبلغهم من العلم فألهتهم عن الهدف الذي خلقهم الله من أجله، ومنكم من يعبد الجنّة والحور العين وإنما اتّخذ رضوان الله وسيلة لتحقيق الغاية، فإذاً لا تزالون مُختلفين ولم تعبدوا الله كما ينبغي أن يُعبد، وهنا يأتي حُكم الله الحقّ على الجنّ والنّاس أجمعين بنار جهنم. تصديقاً لقول الله تعالى:
{وَلَوْ شَاء ربّك لَجَعَلَ النّاس أُمَّةً وَاحِدَةً وَلاَ يَزَالُونَ مُخْتَلِفِينَ (118) إلا مَن رَّحِمَ ربّك وَلِذَلِكَ خَلَقَهُمْ وَتَمَّتْ كَلِمَةُ ربّك لأَمْلأنَّ جهنّم مِنَ الجنّة وَالنّاس أَجْمَعِينَ(119)} صدق الله العظيم [هود].

وذلك يوم تُسألون عن النّعيم الذي خلقكم من أجله فجعله حقيقة في رضوان نفسه فلم تحققوا الهدف الذي خلقكم من أجله أنتم جميع المُختلفين المؤمنين والكافرين، فطائفةٌ أشركوا بربّهم وأخرى لم يعبدوا الله كما ينبغي أن يُعبد، ولذلك يأتي حكم الله على الجنّ والإنس وتسمعون حكم الله أجمعين. تصديقاً لقول الله تعالى:
{وَلاَ يَزَالُونَ مُخْتَلِفِينَ (118) إلا مَن رَّحِمَ ربّك وَلِذَلِكَ خَلَقَهُمْ وَتَمَّتْ كَلِمَةُ ربّك لأَمْلأنَّ جهنّم مِنَ الجنّة وَالنّاس أَجْمَعِينَ (119)} صدق الله العظيم [هود].

وذلك يوم الفزع الأكبر للصالحين والكافرين إلا إنه لن يصيب الصالحين منه سوء برغم فزعهم فلن يحزنهم الفزع الأكبر الذي يشمل جميع من في السماوات والأرض. تصديقاً لقول الله تعالى:
{وَيَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ فَفَزِعَ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَمَن فِي الأرض إلا مَن شَاء اللَّهُ وَكلّ أَتَوْهُ دَاخِرِينَ (87)} صدق الله العظيم [النمل].

وذلك هو المهديّ المنتظَر المُستثنى عليه فلن يناله الفزع الأكبر لأنه عَبَدَ الله كما ينبغي أن يُعبد فأتاه الله ملكوت الدُّنيا والآخرة، وأعلم أنّ هذا كلام كبير جداً ولكني على إلجامكم بمحكم القرآن العظيم لقدير بإذن الله الواحد القهّار وفي ذلك اليوم يوم إعلان النتيجة العامة؛ هل تحققت الحكمة من خلق الجنّ والإنس والملائكة؟ فأجيب عليكم بإذن الله بالحقّ فأقول: كلا لم يُحققها غير واحدٍ وهو المهديّ المنتظَر وهو الذي نال شرف الدرجة العالية الرفيعة لخلافة الله على ملكوت كلّ شيء وهو الوحيد الذي یؤذن له بالقول بين يدي الله، ومن ثمّ لا يشفع لهم شيئاً وإنما يُحاجِج الله في نعيمه الأعظم فيقول الله له: ألم أجعلك خليفتي الشامل على الملكوت كله؟ وإذا المهديّ المنتظر يقول: أعوذ بك ربّي أن أرضى بذلك النّعيم؛ بل أريد النّعيم الأعظم من ذلك. ومن أجله خلق الله الخلق وقد علمناكم بأن النّعيم الأعظم هو أن يكون الله راضياً في نفسه، وكيف يكون راضياً في نفسه ما لم يدخل كلّ شيء في رحمته؟ فأمّا الكافرين فلا يملكون من الرحمن يوم القيامة خطاباً فلا يؤذن لهم فيعتذرون، وكذلك جميع المتقين لا يملكون يوم القيامة من الرحمن خطاباً نظراً لأنهم أخطأوا الوسيلة فاتّخذوا النّعيم الأعظم رضوان نفس الله والذي خلقهم من أجله فاتّخذوه وسيلةً لتحقيق النّعيم الأصغر نعيم الجنّة والحور العين، ولم يخلقهم الله من أجل الجنّة والحور العين بل خلقهم من أجله وخلق الجنّة والحور العين من أجلهم، وكان ذلك خطأهم ولم يحققوا الهدف من خلقهم، وكذلك الملائكة المقربين كانت فتنتهم في الدرجة العالية الرفيعة في خلافة الملكوت على الملائكة والجنّ والإنس وهي نفس الدرجة التي أعطاها الله لآدم من قبل ليكون خليفة الله على الملائكة والجنّ والإنس من ذريّته، ولكن آدم لم يعرف الله حقّ معرفته وكانت الجنّة فتنته ولو كان يعلم بأنّ نعيم رضوان نفس ربّه أعظم من نعيم الجنّة التي هو فيها لما عصى أمر ربّه وإنما أخافه الشيطان على النّعيم الذي هو فيه:
{فَوَسْوَسَ إِلَيْهِ الشَّيْطَانُ قَالَ يَا آدم هَلْ أَدُلُّكَ عَلَى شَجَرَةِ الْخُلْدِ وَمُلْكٍ لَّا يَبْلَى (120)} صدق الله العظيم [طه].

{وَقَالَ مَا نَهَاكُمَا رَبُّكُمَا عَنْ هَـذِهِ الشَّجَرَةِ إلا أَن تَكُونَا مَلَكَيْنِ أَوْ تَكُونَا مِنَ الْخَالدّين (20)}
صدق الله العظيم [الأعراف].

إذاً لو كان يعلم آدم بأنّ نعيم رضوان نفس ربّه هو نعيمٌ أعظم من النّعيم الذي هو فيه لما حرص على النّعيم الذي هو فيه ليكون فيه من الخالدّين، وإنما أكل من الشجرة حرصاً على البقاء في هذا النّعيم. إذاً لا يستحق درجة خلافة الملكوت، ولذلك نال بالفشل الذريع ولم يجد الله له عزماً، وكذلك الملائكة المقربين كانت الدرجة العالية الرفيعة فتنتهم:
{وَإِذْ قَالَ ربّك لِلْمَلاَئِكَةِ إِنِّي جَاعِلٌ فِي الأرض خَلِيفَةً قَالُواْ أَتَجْعَلُ فِيهَا مَن يُفْسِدُ فِيهَا وَيَسْفِكُ الدِّمَاء وَنَحْنُ نُسَبِّحُ بِحَمْدِكَ وَنُقَدِّسُ لَكَ قَالَ إِنِّي أعْلَمُ مَا لاَ تَعْلَمُونَ(30) وَعَلَّمَ آدم الأسماء كُلَّهَا ثمّ عَرَضَهُمْ عَلَى الْمَلاَئِكَةِ فَقَالَ أَنبِئُونِي بِأسماء هَـؤُلاء إِن كنتم صَادِقِينَ (31) قَالُواْ سبحانكَ لاَ عِلْمَ لَنَا إلا مَا عَلَّمْتَنَا إِنَّكَ أَنتَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ (32) قَالَ يَا آدم أَنبِئْهُم بأسْمَائِهم فَلَمَّا أَنبَأَهُمْ بِأسْمَائِهم قَالَ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ إِنِّي أعْلَمُ غَيْبَ السَّمَاوَاتِ وَالأرض وَأَعْلَمُ مَا تُبْدُونَ وَمَا كنتم تَكْتُمُونَ (33)} صدق الله العظيم [البقرة].

والملائكة حاجّوا ربّهم لأنهم يرون بأنّ الخليفة للملكوت الأَولَى أن يحظى بهذا الشرف أحد الملائكة، ولذلك قالوا:
{وَنَحْنُ نُسَبِّحُ بِحَمْدِكَ وَنُقَدِّسُ لَكَ قَالَ إِنِّي أعْلَمُ مَا لاَ تَعْلَمُونَ (30)} صدق الله العظيم، ولذلك كان في نفس الله شيئاً من ملائكته المقربين حتى هم يسبحون بحمد ربّهم ويقدسون له فيتخذون حبّه وقربه ورضوان نفسه وسيلة لتحقيق الغاية وهي الدرجة العالية لخلافة الملكوت، ولكن ملائكة الرحمن أدركت بأن في نفس ربّهم منهم شيء ولم يدركوا ذلك إلا حين عرض عليهم خلفائه من ذريّة آدم فقال: {وَعَلَّمَ آدم الأسماء كُلَّهَا ثمّ عَرَضَهُمْ عَلَى الْمَلاَئِكَةِ فَقَالَ أَنبِئُونِي بِأسماء هَـؤُلاء إِن كنتم صَادِقِينَ (31)} صدق الله العظيم [البقرة].

وعلم الملائكة بأنهم قد زاغوا عن طريق الحقّ وعلموا ذلك من خلال قول ربّهم الموجّه لهم بالتكذيب من ربّهم بأنهم أولى بها وأنهم لم يعبدوا الله كما ينبغي أن يُعبد ولذلك قال الله لهم:
{أَنبِئُونِي بِأسماء هَـؤُلاء إِن كنتم صَادِقِينَ (31)} صدق الله العظيم [البقرة].

إذاً يا معشر علماء الأمّة، قد تبيّن لنا بأنه لن ينال من الرحمن خطاباً يوم القيامة جميع الكافرين لأنهم كفروا بربّهم، وكذلك جميع المُتقين الصالحين من الإنس والجنّ والملائكة لأنهم لم يعبدوا الله كما ينبغي أن يُعبد ولن يملك من الرحمن خطاباً غير المهديّ المنتظَر الذي عبد الله كما ينبغي أن يُعبد. وقال الله تعالى:
{إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازاً (31) حَدَائِقَ وَأَعْنَاباً (32) وَكَوَاعِبَ أَتْرَاباً (33) وَكَأْساً دِهَاقاً (34) لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْواً وَلَا كِذَّاباً (35) جَزَاء مِّن ربّك عَطَاء حِسَاباً (36)ربّ السماوات وَالأرض وَمَا بَيْنَهُمَا الرحْمَنِ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَاباً (37) يَوْمَ يَقُومُ الرُّوح وَالْمَلَائِكَةُ صَفّاً لَّا يَتَكَلَّمُونَ إلا مَنْ أَذِنَ له الرحْمَنُ وَقَالَ صَوَاباً (38) ذَلِكَ الْيَوْمُ الحقّ فَمَن شَاء اتَّخَذَ إِلَى ربّه مَآباً (39) إِنَّا أَنذَرْنَاكُمْ عَذَاباً قَرِيباً يَوْمَ يَنظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كنت تُرَاباً (40)} صدق الله العظيم [النبأ].

فلماذا لا يملك جميع المتقين من ربّهم الخطاب؟ وقال الله تعالى:
{إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازاً (31) حَدَائِقَ وَأَعْنَاباً (32) وَكَوَاعِبَ أَتْرَاباً (33) وَكَأْساً دِهَاقاً (34) لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْواً وَلَا كِذَّاباً (35) جَزَاء مِّن ربّك عَطَاء حِسَاباً (36) ربّ السماوات وَالأرض وَمَا بَيْنَهُمَا الرحْمَنِ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَاباً (37)} صدق الله العظيم [النبأ].

وكذلك الملائكة المقربون بما فيهم جبريل الأمين لا يملكون من الرحمن خطاباً. وقال الله تعالى:
{يَوْمَ يَقُومُ الرُّوح وَالْمَلَائِكَةُ صَفّاً لَّا يَتَكَلَّمُونَ إلا مَنْ أَذِنَ له الرحْمَنُ وَقَالَ صَوَاباً (38) ذَلِكَ الْيَوْمُ الحقّ فَمَن شَاء اتَّخَذَ إِلَى ربّه مَآباً (39) إِنَّا أَنذَرْنَاكُمْ عَذَاباً قَرِيباً يَوْمَ يَنظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كنت تُرَاباً (40)} صدق الله العظيم [النبأ].

وذلك هو شأن المهديّ المنتظَر الحقّ من ربّكم الذي عبد الله كما ينبغي أن يُعبد ولكنهم جميعاً أخطأوا الوسيلة وأرادوا الفوز بها ولكن المهديّ المنتظَر اتّخذها وسيلة لتحقيق الغاية وهي أن يكون الله راضياً في نفسه.

وأعلمُ يا معشر علماء الأمّة بأنّ هذا كلام كبيرٌ فهوِّنوا على أنفسكم وبيني وبينكم شيءٌ واحدٌ وهو أن لا أدَّعي الربوبيّة، وما ينبغي لي أن يؤتيني الله علم الكتاب فأقول للناس ادعوني من دون الله، وأعوذ بالله أن أقول ما ليس لي بحقّ بل أدعوكم أن تعبدوا الله كما ينبغي أن يُعبد فلا تتخذوا نعيم رضوانه وسيلةً من أجل الفوز بنعيم الجنّة أو الدرجة العاليّة الرفيعة لخلافة الملكوت، فلم يخلقكم الله من أجل ذلك كلّه بل خلق الله السماوات والأرض وما فيهم من أجلكم وخلقكم من أجله. تصديقاً لقول الله تعالى:
{وَمَا خَلَقْتُ الجنّ وَالْإِنسَ إلا لِيَعْبُدونِ (56)} صدق الله العظيم [الذاريات].

وأنا المهديّ المنتظَر أدعوكم لعبادة الله ربّي وربّكم كما ينبغي أن يُعبد، فهل تتخذون نعيم رضوانه معي سبيلاً أم أني سوف أنال الآن غضبكم أجمعين فتروني على باطلٍ وضلالٍ مبين؟ إذاً علِّموني بضلالي إن كنتم صادقين! أم إنكم تعبدون الرسل والأنبياء؟ ولذلك سوف تروني على ضلالٍ مبينٍ لأنكم تركتم الله للرسل والأنبياء يتنافسون عليه أيّهم أقرب وأما أنتم فترون إنه لا يحقّ لكم، تُريدون أن يشفعوا لكم بين يدي الله !
وأقسم بربّ العالمين لا یحل الخطاب في الشفاعة إلا للمهديّ المنتظَر، وكلا ولا ولن أشفع لكم بين يدي ربّي وأعوذ بالله أن أكون من الجاهلين، فكيف أشفع بين يدي من هو أرحم بعباده من عبده! وإنما يأذن لي ربّي بالقول الصواب لكي أحاجّه في تحقيق نعيمي الأعظم وهو أن يكون هو راضياً في نفسه وليس متحسراً على عباده، ونظراً لعلمي لتحسّر ربّي على عباده لأنه أرحم بعباده من عبده ولذلك حرَّمت الجنّة على نفسي حتى يحقق الله لي النّعيم الأعظم وهو أن يكون راضياً في نفسه، وكيف يكون الله راضياً في نفسه ما لم يدخل كل شيء في رحمته؟ ثمّ تأتي الشفاعة من الله وحده فيقول للمهديّ المنتظَر اِدْخل أنت وعبادي جنتي فقد حققت لك نعيم رضوان نفس ربّك، وهنا تكون المُفاجأة فيقول النّاس لبعضهم بعض: ماذا قال ربّكم؟ فيقول الصالحون الذين لم يحزنهم الفزع الأكبر فيقولون: الحقّ وهو العلي الكبير، وقال الله تعالى:
{قُلِ ادْعُوا الَّذِينَ زَعَمْتُم مِّن دُونِ اللَّهِ لَا يَمْلِكُونَ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَلَا فِي الأرض وَمَا لَهُمْ فِيهِمَا مِن شِرْكٍ وَمَا له مِنْهُم مِّن ظَهِيرٍ (22) وَلَا تَنفَعُ الشَّفَاعَةُ عِندَهُ إلا لِمَنْ أَذِنَ له حَتَّى إِذَا فُزِّعَ عَن قُلُوبِهِمْ قَالُوا مَاذَا قَالَ ربّكم قَالُوا الحقّ وَهُوَ الْعَلِيُّ الْكَبِيرُ (23)} صدق الله العظيم [سبأ].

وذلك هو المهديّ المنتظَر الذي أذن الله له أن يُحاجِج ربّه:
{وَلَا تَنفَعُ الشَّفَاعَةُ عِندَهُ إلا لِمَنْ أَذِنَ لَهُ} صدق الله العظيم [سبأ: 23].

وذلك لأنه يعبد الله ليكون راضياً في نفسه، ولكنه لم يقُل: ربّي شفِّعني في عبادك! أعوذ بالله؛ ذلك هو الضلال البعيد. إذاً ما زدناهم إلا ضلالاً، وذلك لأنهم سوف يقولون لولا هذا العبد لهلكنا، قاتلهم الله أنَّى يؤفكون؛ بل لولا أنّ الله أرحم الراحمين وإنما علّم المهديّ المنتظَر بتحسّر ربّه في نفسه على عباده لأنه أرحم الراحمين فلا تحرّف كلام الله عن مواضعه يا أيّها الكاشف أم إنك تنكر بأنّ الله أرحم الراحمين؟ فإذا كان كذلك فكيف لا يتحسر على عباده فاتقِ الله.

وهذا هو أعظم كلام يكتبه المهديّ المنتظَر في الكتاب فلا تكفر بحقيقة اسم الله الأعظم ؛ إذاً قد كفرت بأنّ نعيم رضوان الله هو أعظم من نعيم الجنّة، وسوف يحكم الله بيني وبينكم أجمعين بالحقّ وهو أسرع الحاسبين.

وسلامٌ على المرسلين ، والحمدُ لله ربّ العالمين..
كتب البيان عبد النّعيم الأعظم ؛ المهديّ المنتظَر ناصر محمد اليماني.
ــــــــــــــــــــــ

اضغط هنا لقراءة البيان المقتبس..