-
29-09-2020 - 01:18 AM
|
|
PDF
|
|
1
|
As-Suoor und An Naquoor
As-Suoor und An Naquoor
Al Imam Nasser Mohammad Al Yemeni
Bismillahirrahmanirrahim
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen.
Frieden sei auf allen Propheten und [aller] Lob gebührt Allah, dem Herrn der Welten-
Oh Bruder Alawab Attawab, die wahre Bedeutung von An-Nafeekh (hauchen) in As-Suoor, bedeutet in die Schöpfung hauchen. Und Allah t‘ala sagte: { هُوَ الَّذِي يُصَوِّرُكُمْ فِي الأَرْحَامِ كَيْفَ يَشَاء لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ } صدق الله العظيم [آل عمران:6]
Er ist es, Der euch im Mutterschoß gestaltet, wie Er will. Es ist kein Gott außer Ihm, dem Allmächtigen, dem Allweisen.
[Surat Ali Imran; Ayah 6]
Somit bedeutet, An-Nafeekh fii As-Suoor; in die Schöpfung hauchen, mit „sei“ und es ist; Allah wird sie dann wiederbeleben. Fürchtet ihr nicht? Tatsächlich, ist Allahs Wort „hauchen“: {كُن فَيَكُونُ ﴿١١٧﴾} [البقرة]
“Sei und es ist“
[Surat Al Baqarah; Ayah 117]
Im Einklang mit dem Wort Allahs t‘ala: { ثُمَّ إِذَا دَعَاكُمْ دَعْوَةً مِّنَ الْأَرْضِ إِذَا أَنتُمْ تَخْرُجُونَ } صدق الله العظيم [الروم:25]
Und unter Seinen Zeichen ist dies, daß Himmel und Erde auf Sein Geheiß hin fest stehen. Alsdann, wenn Er euch mit einem Ruf aus der Erde ruft, seht, dann werdet ihr (daraus) hervorgehen.
[Surat Ar-Rum; Ayah 25]
Und das ist im Buch mit hauchen gemeint, (zerfallenen Körper zu hauchen) und Allah sagt „Sei“ und es wird mit Allahs Erlaubnis leben; Und es ist nicht wie sie dachten – islamischen Gelehrten – ins Horn zu pusten. In der Tat heißt es „hauchen“ in die Schöpfung, und As-Suoor ist die Schöpfung welche wiederbelebt wird und welche ihre Augen öffnen und sich gegenseitig erkennen werden. Somit ist die wörtliche Übersetzung von „An-Naquoor“ Horn – Klang des Gerichts der Gerechtigkeit – an Yawm Al Qiyamah- der Tag an dem alle Stimmen verstummen vor dem Allerbarmer, nichts als ein Flüstern wird zu hören sein.
Frieden sei auf all den Gesandten und [Aller] Lob gebührt Allah, dem Herrn der Welten.
Dies ist eine ungefähre Übersetzung aus dem arabischen und englischen
- 3 -
الصُّور والناقور ..
بسم الله الرحمن الرحيم، وسلامٌ على المُرسلين والحمدُ لله ربّ العالمين..
أخي الأواب التوّاب، إنَّ البيان الحقّ في الكتاب للنفخ في الصور أي النفخ في الخلق، وقال الله تعالى: {هُوَ الَّذِي يُصَوِّرُكُمْ فِي الأَرْحَامِ كَيْفَ يَشَاء لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ} صدق الله العظيم [آل عمران:6].
إذاً النّفخ في الصور؛ أي النّفخ في الخلق بكن فيكون فيبعثهم الله وليس النفخ كما يزعمون نفخ في بور مزمار! أفلا يتقون؟ بل النفخ هو قوله تعالى: {كُن فَيَكُونُ ﴿١١٧﴾} [البقرة]، وتصديقاً لقول الله تعالى: {ثُمَّ إِذَا دَعَاكُمْ دَعْوَةً مِّنَ الْأَرْضِ إِذَا أَنتُمْ تَخْرُجُونَ} صدق الله العظيم [الروم:25].
وذلك هو النفخ المقصود في الكتاب أي النفخ في الجسد الرميم فيقول له كنْ؛ فيكون حياً بإذن الله، وليس كما يظنّون أنّ النفخ في الصور هو البور، أفلا يعقلون؟ بل النفخ في صور الخلق؛ والصور هو الخلق فإذا هم قيام ينظرون يتعارفون فيما بينهم.
وأما الناقور فهو ناقور محكمة العدل الإلهية، وخشعت الأصوات للرحمن فلا تسمع إلا همساً.
وسلامٌ على المُرسلين، والحمدُ لله ربّ العالمين..
أخوكم؛ الإمام المهديّ المنتظَر ناصر محمد اليماني.
ــــــــــــــــ
اضغط هنا لقراءة البيان المقتبس..
الكلمات الدلالية لهذا الموضوع
ضوابط المشاركة
- لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
- لا تستطيع الرد على المواضيع
- لا تستطيع إرفاق ملفات
- لا تستطيع تعديل مشاركاتك
-
قوانين المنتدى